1
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
2
Ручаюсь, что мы с Джимом оправдаем ваше доверие.
Но есть один человек, на которого я не могу положиться. -Кто он?
Назовите мне этого пса. - Вы. -Что?
Да, вы. Потому что вы не умеете держать язык за зубами.
3
Ну внешность, конечно, у них не очень привлекательная.
Но зато они, судя по их лицам, люди отчаянной храбрости!
4
К чeрту сокровища!
Море, а не сокровища, кружит мне голову!
5
А что ты хочешь? Поживeшь среди дeгтя, так невольно запачкаешься.
6
Да, но главное ведь не в умении заработать, а в умении сберечь.
7
Джентльмены удачи редко доверяют друг другу.
8
Вот так Флинт бы поступил. - Да, Флинт был мастер на эти дела.
Ха! "Мeртвые не кусаются... " - говаривал он.
9
Если человек три года прожил на необитаемом острове, голова у него не может не пострадать.
10
Ещe мгновение, и те из вас, которые останутся в живых, позавидуют мeртвым!
11
Это я обрубил у шхуны якорный канат и отвeл "Испаньолу" в такое потайное место, где вам еe никогда не найти.
А куда делся О`Брайен?
О`Брайена убил Хендс. - А Хендс?
Умер от испуга. - А кто же его напугал? -Я.
Ничего не понимаю. Ты напугал О`Брайена и увeл Хендса в такое потайное место, где мы его никогда не найдeм...
Это я понял.
Но кто отправил на тот свет бедного Джека с отравленной стрелкой в голове?
Если ты убийца Джека, то я попугай Сильвера.
Пиастры. Пиастры. Пиастры.
12
Ах, доктор, когда человек играет в орлянку со смертью, он хочет услышать хоть одно самое маленькое доброе слово.
13
Плывут седые облака в лазури высоты.
Я, как мальчишка, погружeн в мечты, в мечты.
И, изменяясь на лету, Уходят облака в мечту,
Они плывут, как сны, точь-в-точь,
Прочь, прочь, прочь.