1
Скажи, что я снова увижу солнечный свет.
И в этот же день смерть, смерть явится за ним.
Ты передашь ему это?
Пожалуйста?
Да.
Я бы сам это сделал, но мертвецы не рассказывают сказки.
2
В моей лавке ведьма!
Помогите!
Помогите!
В моей лавке ведьма!
И пират!
В моей лавке ведьма и пират!
Ну, сегодня тебе везёт!
3
Я не ищу неприятностей.
Какой ужасный подход к жизни.
4
Думаете, Джек измочалился?
Да я годами мочалки не видел.
5
Где твой корабль? Команда? Штаны?..
6
Знавал я однажды испанца, которого звали... как-то по-испански
7
Их пустил ко дну капитан по имени Саламандра.
Самовар.
Салазар.
8
С этого момента, мы - союзники.
Учитывая, где твоя левая рука, мы почти любовники.
9
Я астроном.
Она разводит ослов.
Что?
Нет.
Астроном наблюдает за небом.
Да.
На осле?
Нет!
Без ослов!
Тогда как ты их разводишь?
10
Мертвецы охотятся на нас, а ты ничего не делаешь.
Ничего?!
Это, по-твоему, ничего?
Ты пьян!
И ты спишь.
Вот именно!
Я делаю два дела одновременно.
11
Солнце вышло, как и твоё время.
12
Я не только астроном.
Ещё я занимаюсь горологией.
Ну, тут стыдиться нечего.
Всем надо как-то зарабатывать.
О да.
Нет.
Нет, горологией.
И моя мать ей занималась.
Только она не трубила об этом, как ты.
То есть, твоя мать была академически продвинута?
Скорее горизонтально раздвинута.
Горология - это наука о времени.
И она вечно смотрела на часы.
Могу за это поручиться.
13
Ты бросишь меня ради институтки в кружевах?
Да.
Все вы мужики одинаковые.
14
Худшего извинения в жизни не слышал.
Извинения?
С чего мне извиняться?
С того, что у нас на хвосте мертвецы, мы плывём на корабле из бутылки.
Где тут твоя наука?
Хорошо.
Тогда я извинюсь.
Пожалуйста.
Хотя, если подумать, извиняться должен ты.
За то, что моей жизни угрожают пираты и мертвецы.
В которых, извини ты теперь веришь.
Извинения приняты.
Я на пост наблюдения.
Я рада, что ты согласен со мной.
15
Какой будет курс, капитан?
Пойдём по звёздам, мистер Гиббс.
Слушаюсь, капитан!
У меня назначена встреча по ту сторону горизонта.