Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides, 2011)
Все цитаты, стр. 4
Не знаю, может, это и выдумки.
Но ты слышала что-нибудь про обряд?
Я осуждён пожизненно, а не на смерть.
Жестоко заставлять человека для себя самого делать петлю.
А ты бы не совался, куда не следует.
У меня нет времени, корабль его величества отплывает на заре.
И ты близок к тому, чтобы увидеть это, болтаясь на виселице с полным ртом мух.
Возьмите и меня, возьмите с собой, я...
И тебе есть, что предложить мне, Гиббс.
Клянусь головой, ты не доживёшь до зари.
Я часы напролёт изучал и запоминал эти адские круги и линии.
Все отметки, всё хранится здесь.
Добро пожаловать на королевским флот, мистер Гиббс.
Ты не первый, кто начисто позабыл, как накануне вечером нанялся матросом, и пропил весь полученный аванс.
Нет, нет, нет, ты не понимаешь.
Я - капитан Джек Воробей.
Скрам, рад познакомиться, а теперь шагай.
Для чего здесь стеклянный гроб?
Я что, похож на начальника?
Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
Тут все офицеры такие, чтоб были послушней.
Да Мы пять дней в плавании, не меньше.
Тебе запах моря подсказал?
Ого, а что натворил тот бедолага?
И как не угодить на его место?
Что ни слово, то Господь всемогущий.
Говорят, его взяли в плен во время абордажа.
Всех на том корабле убили, кроме него.
Старпом не дала, потому как он служитель божии.
Чтобы старпом стала рисковать собой ради пленника, такое редко увидишь.
Ах ты, бессовестная, бездушная, строптивая девка.
Я сказала, что у меня корабль.
Не у тебя, а у Чёрной Бороды.
И почему-то я его пленник.
Чёрная Борода - Эдвард Тич, внушающий страх всем пиратам.
На досуге воскреситель мёртвых.
Была потеряна, недавно нашлась.
И относится к папе с любовью и нежностью.
Тогда источник найдёт он, или вы с ним, но не мы с тобой.