По семейным обстоятельствам (1977)
Все цитаты, стр. 13
Правильно, улица писателя Максима Койкого.
Ну вы же половину букв не выговариваете.
Вот у нас один мужик: он выговаривает только три.
И все его прекрасно понимают.
Ну специалисту вообще не обязательно уметь самому.
Он должен уметь учить других.
Скажите, а почему возникают у детей подобного рода дефекты речи?
В основном - по семейным обстоятельствам.
Фети очень чувствительны.
Я не понимаю, на что вы намекаете, Изольда Тихоновна.
У меня у самого племянница.
Пока сестра с фочкой не разъехались.
Сестра поехала и жифет на Киевской, а фочка на Киевской.
Значит на одной улице живут?
Извините, Изольда Тихоновна, но мне все ясно!
Ну что ж, мне тоже все ясно!
Прошу правильно понять: свекровь и невестка - вечный конфликт.
Потом уфифляются, откуда у дефей фефекты фикции.
И потом дфа гофа суфились фьюг с фьюгом...
Суфились фьюг с фьюгом, кто меня фольше люфит.
Нервы засорение атмосферы, водофемов.
Но зато у меня пизвание: я логопефт.
Все равно коробка она и есть коробка.
Главное чтобы отдельная, чтобы не было никого.
За день так намелькаются - в глазах рябит.
К вечеру мечтаешь одной побыть.
Мы все больше продавцами, не всем же спутники запускать.
Вы так говорите, будто бы кто-то виноват в этом.
Работа не нравится - можно всегда ее поменять.
Это она другим не нравится.
Считается, что за прилавком одни жулики стоят.
Ладно, не обращайте внимания на меня.
Мужика, значит, не поделили?
Свекровь она все равно никуда не денется а мужик, он ведь и ручкой может сделать при случае.
Дело не в ручкой, как вы говорите просто тяжело все это.
А то ведь потом спохватишься - поздно будет.
Я своего-то раньше совсем не понимала.
Тихо так сидит и все в себя смотрит, как будто видит там чего-то.
Чего это он там в себе рассматривает, чего я не знаю?
Отец у него - доцент, мать тоже переводчица.
Но они, конечно, ужасно против меня были, когда он со мной сошелся.
От дома его отлучили, не разговаривали.
У меня ведь еще мальчик от первого брака.
А он взял и говорит: давай, говорит, распишемся.
И мальчика твоего усыновлю.
Я говорю: да живи так, чем тебе плохо?
Да нет, говорит, не плохо.
Просто как-то не по-людски.
А я раньше-то как думала что мол мужик, он должен быть свободным, без хомута.
С хомутом-то что за любовь?
Думали, может аппендицит или язва.
Тут как раз в поликлинику меня вызывают.
Я сначала не поняла: куда, зачем?
Написано: явиться в такой-то кабинет.
Вы, спрашивают, жена такого-то?
Я говорю: да я и не жена, мы не расписаны.
А он назвал вас как жену.
Ну, говорю, раз назвал, значит так оно и есть.
Они мне все и выкладывают.
Нужно, говорят, срочно оперировать.
Вообще, говорят, сердце слабое, но шанс есть.
Вы, говорит, помогите нам уговорить его лечь в больницу.
Они же ему не объяснили в чем дело.
Сказали мол так, на обследование.
Он ведь у меня парень такой, понятливый.
Сутки отгул взяла, а его к себе отправила...
Чтобы не видел, какая я красивая.
А утром так, между прочим, разговор завела.
И так все шуткой, шуткой.
Вроде бы я тоже считаю, что эта операция - это просто так.
А он говорит: лягу в клинику при одном условии: если ты со мной распишешься и наши квартиры обменяешь на одну.
Я говорю: господи, да ведь если что случиться, мне ведь ничего не надо.
Да мне и раньше-то ничего от тебя не надо было, кроме тебя самого.
А он говорит: мы как-то не по-людски с тобой жили.
Ну как я могла ему отказать?
А там свои порядки, там очередь на три месяца вперед.
А ему ведь нельзя ждать три месяца.
Она говорит: я вас понимаю, даже сочувствую но ничем помочь не могу.
Не могу порядок нарушать.
Я говорю: вот если жених справку принесет.