Я их так обожаю, просто слов нет!
Правда.
Спасибо тебе.
Положила вам в сумку немного торта.
Спасибо, Джози.
Было приятно познакомиться.
И тебе, спасибо, Патрик, за...
спортивный совет.
Просто помогаю своей девушке с ее работой.
Тебе очень повезло.
Она так здорово делает обтирание.
Веселый парень.
Он мне нравится.
Итак, мы можем сходить на фестиваль Шекспира.
Он проходит сегодня и завтра.
А еще есть парк скульптур.
Или...
О, проходит дегустация вина.
Вот пришло.
Могу я тебе кое-что показать.
На этом валу у меня был первый в жизни поцелуй.
Ну и быть хозяином этого замка небось тоже оказалось кстати.
Может, стоило ей сказать.
Она бросила меня через неделю ради мальчика, работающего в местной лавке.
Ты ни за что здесь не проедешь.
Ого.
Это потрясающе!
Уилл?
Уилл!
Пожалуйста, нет!
Уилл, остановись!
Ты идешь?
Это очень плохая идея.
Это очень опасно.
Здесь очень, очень высоко.
И ветрено.
Когда я был маленьким, это было моим любимым местом во всем мире.
Что, расхаживал тут, воображал себя принцем-рыцарем?
Даже стащил меч с одной выставки.
Весил целую тонну.
Думаю, для меня это до сих пор было бы любимым местом.
Это потому что ты нигде не была.
Ну...
И где лучше, чем здесь?
В Валь-д’Изер?
В Париже.
На площади Дофина, рядом с Пон-Нёф.
Сидеть возле кафе с чашкой крепкого кофе и тёплым круассаном с несолёным маслом и клубничным вареньем.
Ну так поехали!
Ещё можно успеть на "Евростар".
Нет.
Но ты только что сказал..
Ты не понимаешь, Кларк.
Я хочу быть а Париже самим собой.
Каким был раньше.
Чтобы симпатичные француженки строили мне глазки.
Чтобы было на что рассчитывать.
Если закрыть глаза, я точно представляю, каково это — оказаться на той маленькой площади.
Я помню все ощущения.
Не хочу, чтоб те воспоминания заменили попытки уместиться за столиком, таксистами, отказывающимися брать меня, и аккумуляторы этой коляски, которые не заряжаются от французских розеток.
Я все же скажу тебе куда мы пойдем.
Куда?
На свадьбу Алисии.
Серьезно?
Ты пойдешь со мной?
Если ты этого захочешь.
Ау!
Господи!
Привет, мам!
Чересчур?
Забудь.
Мне все равно.
Сегодня мы празднуем, Лу.
Я получил работу.
Ого!
Пап, это здорово!
Перед вами новый начальник отдела техобслуживания замка.
Боже, это...
Знаю, знаю.
Мистер Трейнор лично мне позвонил.
Так что я приступаю с завтрашнего утра, испытательный срок — месяц.
Разве не потрясающе?
Платят хорошие деньги, Лу.
А ещё у него будет служебная машина.
Ого!
Увидимся.
Хорошо.
Я думал, ты обрадуешься.
Да нет!
Я рада.
Просто...
не знаю.
Странное чувство.
Не стоит.
Твоему отцу была нужна работа, моему — начальник отдела обслуживания.
Ну да, просто в такой момент...
Просто немного...
Все хорошо.
Твой отец справится.
И это значит...
Что это значит?
Это значит...
Это значит, что однажды ты сможешь отправиться куда-нибудь и расправить свои крылья, и больше ни о ком не переживать.
И хоть раз подумаешь о себе.
Привет.
Майкл Лоулер.
Я здесь, чтобы встретиться с мистером Трейнором.
О, нет, нет, нет.
Вы ошиблись дверью.
Он живет...
Все в порядке, Кларк.
Как там пробки, Майкл?
Ты же знаешь.
Как только выберешься из Лондона...
Мы посидим во дворе.
Можешь идти.
Спасибо, Кларк.
Как у тебя дела?
Нормально, спасибо.
Мне казалось, он вроде повеселел.
Улыбался, смеялся.