Ищите женщину (1982)
Все цитаты, стр. 11
Что случилось, объясните.
По порядку объясните, что случилось?
На этот раз буйное помешательство?
Ну что вы, мадмуазель Алиса.
Просто где-то было короткое замыкание.
Нет, я спокойно спускался по лестнице, никого не видел.
Я тоже возвращалась с почты и никого не встретила.
Видимо, у мадмуазель Алисы опять начались видения.
Если так будет продолжаться дальше, я б вам советовал поступить в цирк.
Вы будете гвоздем программы.
Мэтр, я вам клянусь, кто-то меня бросил на пол, накрыл этим сукном и начала ощупывать всю с ног до го...
Так, всем оставаться на своих местах.
Ну вы узнали того, кто на вас нападал?
Он меня повалил, повалил и начал...
Руку? Нет, рука как рука.
Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор Грандэн оставит от вас только мокрое место.
Виржиния: Спасайтесь, кто может.
Я хочу выйти купить сигарет.
Вас, господин следователь, я оставляю наедине с нашей ценнейшей сотрудницей.
А вам, мадмуазель Алиса хочу сказать: кто сеет ветер, тот пожнет бурю.
Ну что, мадмуазель Постик, где ваши улики?
Реви, ты будешь очень расстроен.
Но я тебе такое скажу, что лучше не станет.
Опять, я понимаю, ложный вызов.
Кто-то устроил замыкание, и пока было темно, меня повалили на пол, и пуговица фюить...
Объясните толком, какая пуговица?
Значит, утром иду я на работу.
Вдруг вижу, около первой ступеньки что-то блестит.
Нагибаюсь, ключик с буквочками Ж-Н.
Потом я пошла в комнату к мэтра Роше и вижу возле стола, у ножки стола валяется пуговица.
Но ключ оказался от мотоцикла соседа Максимэна.
Хотя я ее спрятала в такое пикантное место, кто-то набрался смелости и...
У меня беда за бедой, а у тебя все шуточки.
Да, есть от чего радоваться.
Все хорошо, прекрасная маркиза.
И зачем мне было лежать в теплой постели?
Воспаление легких сведет меня в могилу.
Третья улика - труп на Лебяжьем острове.
И если обнаружится связь между этим трупом и моим, то я смогу доказать, что я по-настоящему видела человека с ножом в спине.
Как выглядела эта пуговица?
Такая кругленькая, не очень маленькая, красноватого оттенка, внутри перламутр.
Слушай, ты дежурил, когда доставили труп с Лебяжьего острова?
Не было ли у него на пиджаке или пальто каких-то особых пуговиц?
Надо было лучше защищать свой трофей.
Ну я же не могла подумать, что дело в пуговице?
А, не хватает одной пуговицы на куртке?
Вот именно перламутровая.
Прости, это не тебе, а той, которая носится с этой пуговицей, как курица с яйцом.
Вчера упустила труп, сегодня пуговицу.
Возможно, захотят, чтобы она умолкла раз и навсегда.
Ладно, я оставлю с ней полицейского.
Я позвоню своим, может разузнаю что-нибудь насчет Ж-Н.
У вас такой длинный язык...
Иначе продолжение ваших приключений вы будете рассказывать не мне, а...
Контора мэтра Роше слушает.
Да, то есть нет, он вышел ненадолго.
Как вы себя чувствуете после вчерашнего?
Все хорошо, что хорошо кончается, не правда ли.
Но я вам ничего не говорила.