Вот ромашка.
А это несколько стебельков для меня.
В отличие от моей, носите свою как-нибудь по-другому.
Я бы хотела дать вам фиалок, но все они завяли, когда умер мой отец.
Говорят, у него был легкий конец.
Но Робин, родной мой, Но Робин, родной мой, Вся радость...
Ты видишь это, Господи?
Лаэрт, Поверьте в живость моего участья И дайте оправдаться.
Из друзей Подите выберите самых умных.
Пусть, выслушав, они рассудят нас.
И мы в союзе с вами как-нибудь Добьемся правды.
Я на все согласен.
Вы видите, тот самый человек, Который вас лишил отца, пытался Убить меня.
Я вижу.
Отчего ж Не нарядили следствия по делу Такой великой важности?
Лишь им и дышит королева-мать.
Другое основанье, отчего Не предал я его суду открыто, - Привязанность к нему простых людей.
Ну?
Что еще там?
Письма, государь.
От Гамлета.
От Гамлета?
Кто подал?
Какие-то матросы, государь.
Лаэрт, хотите слушать?
Я прочту.
Ступайте.
Великий и могущественный, узнайте, что я голым высажен на берег вашего королевства.
Что вы скажете на это?
Не знаю сам.
Но встретиться хочу.
Я буду направлять вас.
Направляйте.
Горацио!
Ты из всех людей самый настоящий.
О, что вы, принц!
Не думай, я не льщу.
Подлизам предоставим умильничать В передней богачей.
Не чаял в молодые дни Я в девушках души И думал, только тем они Одним и хороши.
Но тихо старость подошла И за руку взяла, И все умчалось без следа Неведомо куда.
В этом черепе был когда-то язык, его обладатель умел петь.
А этот негодяй шмякнул его обземь, точно это челюсть Каина, который совершил первое убийство.
Возможно, голова, с которой этот осел обходится так пренебрежительно, принадлежала политику, который собирался перехитрить самого Господа.
Возможно, милорд.
Да...
Вот именно.
А теперь он угодил к курносой, сам без челюсти и церковный сторож бьет его по скулам лопатой.
Поразительное превращение!
Если б только можно было заглянуть в его тайну!
Стоило растить эти кости, чтобы потом играть ими в бабки?
Мои начинают ныть при мысли об этом.
Я поговорю с этим малым.
И рой могилу старику На водворенье в ней.
Чья это могила, как тебя там?
Моя, сэр.
Верю, потому что ты лжешь из могилы.
Эта ложь в могиле не останется.
Она перейдет от меня к вам.
Для какого ж мужа праведна ты ее роешь?
Ни для какого.
Тогда для какой женщины?
Тоже ни для какой.
Для кого ж она?
Для особы, которая была женщиной, ныне же, царствие ей небесное, преставилась.
До чего основателен, бездельник!
С этим народом надо держать ухо востро, а то пропадешь от двусмыслиц.
Давно ты могильщиком?
Из всех дней в году с того самого, когда родился молодой Гамлет.
Тот самый, что сошел теперь с ума и послан в Англию.
Вот те на!
Зачем же его послали в Англию?
Как зачем?
За умом и послали.
Пускай поправит мозги.
А не поправит, так там и это не беда.
То есть, как это?
А так, что никто не заметит.
Там все такие сумасшедшие.
Каким образом он помешался?
Говорят, весьма странным.
Каким же именно?
А таким, что взял и потерял рассудок.
Да, но на какой почве?
Все на той же, на нашей, датской.
Много ли пролежит человек в земле, пока не сгниет?