Великий Гэтсби (The Great Gatsby, 2013)
Все цитаты, стр. 5
Не забудьте, завтра утром мы испытываем гидроплан.
Мистер Гэтсби, сэр, Филадельфия на линии.
Доброй ночи, старина. - Доброй ночи.
Ник, приезжайте ко мне в гости! На следующей неделе.
Я летал с ним на гидроплане и посетил еще на пару-тройку вечеринок.
Но, вместе с тем, доктор, я понимал, что по-прежнему не знаю о Гэтсби ничего. Ровным счетом ничего.
Правда, хороша, старина? вы ведь ее уже видели?
Сделана по спецзаказу. Мощнейший движок.
Одевайтесь. Мы едем на ланч.
Какое у вас мнение сложилось обо мне?
Мнение о вас? - Да, да. Какое мнение?
Мне бы не хотелось, чтобы на вас повлияла вся эта чушь, которую говорят обо мне.
Полный вздор, уверяю вас. Ну, вы же слышали истории.
Я... - Я расскажу вам чистую правду.
Я родился на среднем западе в состоятельной семье.
К несчастью, ясе мои родные уже умерли.
Я родился в Америке, но учился в Оксфорде, потому что все мои предки там учились. Такова семейная традиция.
Он говорил таким тоном! Понятно, почему ему не верили.
После смерти родителей на меня обрушилось их состояние.
Я жил, как юный принц, разъезжал по всей Европе.
По Европе? - Да, по Европе.
Париж, Венеция, Рим, Вена, Цюрих.
Хельсинки, Москва, Стамбул. Собирал драгоценности, в основном рубины.
Ездил на охоту, рисовал. Ну, так, для только себя.
И тут я подумал, что он должен рассказать...
Потом на фронт, старина. как стал героем, и в одиночку разгромил германскую армию.
В арагонском лесу я взял два пулеметных расчета, и мы двинулись.
Их в пять раз больше. До противника оставалось полмили, там оставались последние немецкие солдаты - мы сражались там два дня и две ночи.
130 солдат и 16 пулеметов Льюиса.
Все союзные державы прислали мне награды. Даже Черногория.
"Майору Джею Гэтсби за Доблесть и Отвагу".
Есть еще одна вещь, с которой я не расстаюсь, в память об Оксфорде.
Это во дворе Тринити. Слева от меня герцог Донкастер.
Фотография была настоящая.
Значит, и остальное правда?
Вы не обязаны верить мне на слово, старина.
На ланче сегодня я познакомлю вас со знаменитым Нью-Йоркским бизнесменом, мистером Мэйером Вулвшем. Моим добрым другом.
Он может подтвердить мои слова и поручиться за меня.
В этом нет необходимости.
Понимаете, вам все-таки нужно кое-что узнать обо мне.
Ну, я не хочу чтобы вы считали меня пустышкой.
Нет! - Я ведь, старина, собираюсь вас сегодня просить о большом одолжении.
Да. Мисс Бейкер вам сегодня все объяснит за чаем.
Джордан? А она-то здесь причем?
Уверяю вас, никакого подвоха.
Мисс Бейкер честна, как всякая спортсменка. Она не пошла бы на подлость.
Съезжайте на обочину и остановитесь!
Я понял, старина, я понял!
Проезжайте! Теперь уж запомню, мистер Гэтсби.
Оксфордский однокурсник? - Да нет, я как-то...
Оказал услугу, начальнику полиции.
Теперь к Рождеству он шлет мне открытки.
Кстати, он тоже будет на ланче.
Когда мы подъехали к мосту, я совсем растерялся.
Но каждый раз, глядя с моста Куинсборо на город, ты видишь город в первый раз.
Город, который готов окунуть тебя в свою таинственную красоту.
Так думал я, переезжая через мост...
Все, что угодно, даже Гэтсби мог оказаться правдой.
Как от тебя пахнет! Отлично выглядишь. - Ты тоже.
Мистер Каррауэй, это мой добрый друг мистер Вулвш.
Приятно познакомиться, мистер Каррауэй.
Мне тоже. - Я все про вас знаю.
Мистер Каррауэй часто говорит о вас. - Правда?
Давайте немножко перекусим.
Пусть Уолтер Чейз держит язык за зубами, или не получит ни цента!
Виски с содовой, мистер Гэтсби? - Да, виски с содовой.
И позаботьтесь о моем друге.
Это будущий чемпион по боксу.
Передай мой привет своему боссу.
Будьте осторожны, а то девушки окажут сопротивление, комиссар!