Перл Харбор (Pearl Harbor, 2001)
Все цитаты, стр. 9
Ладно. Посмотрим, как я с этим смирюсь.
Смирись вот с этим, малый!
Вот так! А это тоже левой! - Эй эй, Эй!
Драка в "Хала-ла". Пришлите полицейских!
Так ты меня называл паршивым другом?
Нас посадят на гауптвахту. Поехали.
Оперативное соединение в 320 милях к северу от Перл Харбора.
Завтра решается судьба нашей империи.
Рэйф, ты моя единственная родня.
Когда тебя не стало, я был самым одиноким на земле.
Малыш, ты просто разбил мне сердце.
Если бы ты не ушёл, ничего этого не случилось бы.
Так значит, это моя вина.
Просто как-то оно должно утрястись.
Мы можем подумать над этим, чтобы всё было чисто между нами.
Теперь уже не будет как раньше.
Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
Надеюсь, это предназначение прославит нашу семью.
И если доля этого потребуется моя жизнь, я с радостью принесу её в жертву, чтобы быть верным слугой нашего народа.
Тут какое-то большое пятно.
Слишком большое для самолёта, верно?
Ты уверен? Конь на конь пять?
Лейтенант! Радар засёк большое пятно на северо-востоке!
Это "Би-17" возвращаются с материка.
Пусть это будут хорошие новости.
Один из наших истребителей докладывает, что потопил вражескую субмарину, пытавшуюся подойти к Перл Харбору в 6:53.
У нас была задержка с расшифровкой.
Передайте это в Вашингтон. Отзовите личный состав.
"Мирные переговоры бесполезны".
Токио передаёт своему посольству в Вашингтоне: "Прекратите использование шифровальной машины и немедленно избавьтесь от неё.
Особое внимание на уничтожение важных частей".
Подтвердите, что хорошо меня слышите.
Адмирал, морская разведка перехватила сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне.
Они предписывают разбить шифровальную машину и сжечь все секретные документы.
Японцы готовятся к войне.
Нам удалось пройти незамеченными.
Предупреждение о возможной японской агрессии в любом направлении.
"Разорвать отношения. Военные действия неизбежны".
Миллер, ты когда-нибудь проигрывал бой?
Пока что мне везло, капитан.
Насколько мне известно, это не просто везение.
Мы все гордимся тобой, сынок.
Какого чёрта у них учения в воскресное утро?
Я делаю хронику на флоте, и я скажу вам одну вещь: это не наши самолёты!
Нас бомбят! Нас бомбят! Вставайте! Вставайте!
Все по местам! - Опять эта тупая муштра!
Согласно боевому расписанию!
Это бомба! - Бегом! Быстро отсюда!
Дайте мне машинное отделение!
Всем занять свои места! Приготовиться!
Всем занять свои места согласно боевому расписанию!
Только что потопили "Аризону"!
Все по своим местам! Это не ученье!
Согласно боевому расписанию!
А я даже не знал, что японцы злятся на нас.
Дэнни, вези меня к самолёту!
О, господи! Отличный кадр! Видели?
Надеюсь, что лётное поле ещё осталось.
Быстрее! - Что происходит?
Какого чёрта? - Бежим! Бежим!
Санитаров на мостик. - Есть, капитан.
Капитан, третья палуба тонет!
Вставайте, трусы! Выходите и сражайтесь!
Я здесь, капитан. - Вызови воздушное прикрытие.
Начните учёт повреждений!
Скажи, чтоб взял на себя командование.
И займись пулемётчиками. - Все на своих местах, капитан.
Бегом, бегом! Шевелитесь!
Достаньте боеприпасы 50-го калибра!
Давай, старик, надо зарядить эту штуку.
Дэнни, посади меня в самолёт!
Принесите сюда боеприпасы!
Займите места возле орудий!
Сэр! Капитан сказал, что теперь вы командуете!
Нужны боеприпасы! Немедленно!
Давай сюда, ты сукин сын!
Мне нужен доктор. Кто-нибудь, помогите!
Живее! Отнесите их подальше от окон!
Вы можете стоять? Можете стоять?
Нам нужны самолёты, заправленные и с боеприпасами, немедленно!