Смелей, полковник.
Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
Стакан виски.
Неплохо бы.
О, нет, донна Роза, я имею в виду не материальное наслаждение.
Скажите, донна Роза, может ли усталый путник в конце жизненного пути прижать эту нежную-нежную фиалку к своему исстрадавшемуся сердцу?
Донна Роза!
Но не уйдёт ли эта ароматная фиалка к другому, ...
как ушёл мой первый бедный цветок, а?
Это была моя маленькая шутка.
Я вообще такая проказница!
Старая колдунья.
Старый олух.
Донна Роза, простите скромному страннику прямой вопрос.
Да.
Согласны ли вы стать повелительницей его сердца?
Ваше предложение так необычно.
То есть я хочу сказать, что мне ещё никто никогда такие предложения не делал.
Но вы же уже были замужем.
Да, я забыла!
Ну не терзайте меня, моя царица.
Шепните мне только, блеснёт ли для меня луч надежды.
Увы, мой бедный странник, этот луч не блеснёт.
Как, вы отказываетесь от моей любви?
Я не могу поступить иначе.
Моё сердце мне не принадлежит.
Вы знаете, я...
я не могу видеть вас несчастным.
Я предлагаю вам искреннюю нежную дружбу.
Только дружбу?
Да.
Я буду вашей маленькой любящей сестрёнкой.
Я давно мечтаю о таком славном симпатичном братике.
Вы подписываете мне смертный приговор!
Но я не буду терять надежды.
Ну поверьте, надежда - это прекрасное чувство.
Но любовь ещё прекраснее.
Пампушка.
Ах, оставьте!
Моё сердце разбито навсегда.
Старая ведьма влюбилась в этого мошенника Кригса.
Нет, нет, нет, я ему не верю!
Он любит не меня а мои миллионы.
Так издеваться над моим отцом?
Знаешь, кто ты?
Знаешь, кто ты?
Прошу вас без грубостей.
Я не выношу резких слов.
Я надеюсь, вы слышали, какие названия придумал для меня ваш папа?
Я всё слышал!
Я слышал всё!
Нежная ароматная фиалка...
На залитом солнцем поле.
Ах, мне это объяснение в любви очень понравилось.
Но почему же ты, скотина, не отказала сразу?
Вы ничего не понимаете.
Должна же я была его чуточку помучить.
Именно так ведут себя порядочные женщины.
Боже мой!
Если б вы только знали, какие гадости он мне говорит.
Порядочная женщина не выдержала бы и 5-ти минут.
И этот туда же?
Лакей сказал, что он прошёл к приятелю.
Это, вероятно, здесь.
Но там никого нет.
Дом Френсиса Чеснея.
Это имя напоминает мне далёкий парк и мою первую любовь.
А когда это случилось, тётушка?
О, это было много лет назад до моего отъезда в Бразилию.
Как-то на балу он почти решился сделать мне предложение.
Но смутился и замолчал.
А на следующее утро он получил распоряжение отправиться в какую-то далёкую колонию.
И больше мы с ним ни разу не встречались.
А как его звали?
Френсис Чесней.
Подумать только, и в этом доме также живёт какой-то Чесней.
Чесней?
Я к вашим услугам, сударыня.
Неужели?
И это имя...
Простите меня, но не знали ли вы лейтенанта Френсиса Чеснея?
Когда-то этим лейтенантом был я, сударыня.
Разрешите представиться - полковник Френсис Чесней к вашим услугам.
Это он.
И вы не узнаёте меня?