Завтрак у Тиффани (Breakfast at Tiffany's, 1961)
Все цитаты, стр. 2
Они слишком скрупулезны, когда дело касается часов для посещений.
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
Мне надо позаботиться о своем внешнем виде.
Девушка не может появиться в Синг-Синг с зеленым лицом.
Я всегда считала это название смешным для тюрьмы. Да. Синг-Синг.
Больше подходит для оперного театра, или чего-нибудь такого...
Все посетители стараются выглядить наилучшим образом.
Правда, это очень трогательно. Все женщины в своих лучших нарядах.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Казалось бы, дети там будут представлять собой грустное зрелище, но это не так
У них ленты в волосах и начищенные ботинки
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг- Синг.
Я всегда могу сказать каким человеком является мужчина
По сережкам, которые он дарит.
Надо сказать, что голова-то трещит.
Могу я спросить к кому? - К кому я собираюсь?
Кажется именно это я имею в виду.
Не уверена, что должна обсуждать это.
Хотя он никогда не запрещал мне...
Перекрестись и поклянись.
Ты наверно читал о нем. Салли Томэйто. - Салли Томэйто?
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
Единственное, что доказано, так это то, что он мошенничал с подоходным налогом.
В любом случае он - душка.
Он не был моим любовником и все такое...
Я познакомилась с ним, когда он уже был в тюрьме.
Я хожу на свидания к нему каждый четверг вот уже семь месяцев.
Я ходила бы даже если бы он не платил мне.
Туфли. - Я смог найти только одну.
Он платит тебе? - Его адвокат.
Если, конечно, он адвокат, в чем я сомневаюсь. У него нет своей конторы.
Только служба ответов на звонки.
Он всегда назначает встречи в закусочной.
Вот ты где, змеюка. Спасибо.
Вот... Сумка. И шляпка, конечно. Вот так.
Хотя, семь месяцев назад, он назвался адвокатом, мистером О`Шонесси спросил меня, не могла бы я развлечь одинокого мужчину и заработать сотню в неделю.
Я сказала ему: "Послушай, дорогуша, это не для Холли Голайтли"
Я зарабатываю на экскурсиях в дамскую комнату
Любой джентльмен отдаст 50 долларов за дамскую комнату.
И совместный вояж на такси... Вот еще полтинник.
Тогда он сказал, что его клиент Салли Томэйто.
И влюбился в меня на расстоянии.
Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю.
Как я могла сказать нет? Это было так романтично.
Очень хорошо. Можно сказать, я удивлен.
Без тебя я никогда бы не закончила.
Сумка... - Звони мне в любое время.
Я живу прямо на тобой. Точнее, буду жить, когда дойду туда.
Ты хочешь сказать, что он дает тебе 100долларов за часовую беседу?
Мистер О`Шонесси. Он платит при встрече, когда я отдаю ему прогноз погоды.
Это, кончено, не мое дело, но, кажется, ты можешь попасть в неприятности.
И что ты имеешь в виду, когда говоришь о прогнозе погоды?
Просто сообщение, я передаю его мистеру О`Шоннеси
И так он точно знает, что я была там.
Салли говорит мне что-нибудь вроеде...
"Над Палермо облачно"... Что-то вроде этого
Тебе не стоит волноваться. Я уже давно забочусь о себе сама.
Я никогда не умел так. - Это просто.
Как ты открыл? Тебе не дали ключ?
О, дорогой, мне так жаль.
Нет, ключ у меня. Все в порядке.
Мисс Голайтли, моя соседка, великодушно впустила меня
Мисс Голайтли по дороге в Синг-Синг
Просто свидание, конечно.
Миссис Фэйленсон, мой... декоратор
Здравствуйте. -Здравствуйте.
О, дорогой, дай мне посмотреть на тебя!
вы уже вышли? Я ужасно опаздываю! - Ужасный был перелет, правда?