До свидания.
Дальше вас будет развлекать Андрей.
Нина, что-нибудь купить?
У меня после семинара будет время.
Купи цветы секретарше.
Ушла на работу.
Андрей, может, у вас тоже работа?
Может, я отнимаю время?
Ну что вы, ничуть.
Билл, я прочитал.
Все правильно, но есть неточности.
Вот здесь, насколько я помню, у Достоевского сказано: "За кого ты себя почитаешь, фря ты эдакая, облизяна зеленая".
У вас правильно - "грюн эппе", "обезьяна".
А у него же - "облизяна".
Сленг.
Прошу прощения.
Да?
Бузыкин, она ненормальная, наша машинистка.
Я ей перезвонила, пыталась ей все деликатно объяснить, а она послала меня подальше и тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
Может, мне к ней подскочить?
Ни в коем случае!
Кто тебя просил вмешиваться?
Ну, ладно.
Салют!
Я думал, что "облизяна" - это неправильно печать.
Нет, это правильная печать.
Простите, Билл, мне пора в институт.
У меня есть еще один маленький вопрос.
Пожалуйста.
Сейчас найду.
Привет.
Привет.
Что там?
Шершавников.
И что ты прячешься?
Не хочу подавать руки скотине.
Почему?
Знаешь, что он на совете сделал?
Нет.
Он Ключанского завалил, Семенова протолкнул, и тем самым Ефимов станет зам. зав. кафедрой.
Добрый день, Владимир Николаевич.
Ты Новикова не видел?
Не видел.
Здорово.
Как жизнь?
Скажешь, чтобы зашел.
Хорошо.
Будьте любезны Аллу Михайловну.
А ее домой отпустили.
Сердце заболело.
Да!
Что случилось?
Ничего.
Сердце закололо.
Надо врача вызвать.
Он уже был.
Что сказал?
Сказал, что нужно полежать.
Так ложись.
А я и лежу.
Что она тебе наговорила?
Ничего нового.
Все-таки?
Сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живете душа в душу 15o лет, что ты очень боишься ее потревожить.
Я это сама знаю, но когда слышишь от чужого человека...
Надо было трубку бросить.
Это страшно.
Я и бросила.
Она тебе изменяет?
Кто?
Варвара?
Н.Е. твоя.
По-моему, нет.
А что же она тебе коричневыми нитками пуговицу пришила?
Где?
На пузе.
Действительно.