Предложение (The Proposal, 2009)
Все цитаты, стр. 6
…где же наши манеры? Здравствуйте.
— Да, это моя бывшая… — Гертруда.
— О, надо же! — Можешь звать меня Герт.
Значит, я пропустила рассказ?
— Какой рассказ? — Рассказ?
То, как мужчина делает предложение, многое говорит о его характере.
— О, да. — Да, многое говорит.
Я бы с удовольствием послушала про твоё предложение.
А знаете, что? Маргарет обожает рассказывать эту историю, так что давайте послушаем её рассказ.
А мы будем сидеть и восхищаться.
Даже не знаю, с чего начать… этот рассказ.
Мы с Эндрю отмечали первый год нашего знакомства.
Я знала, что ему не терпится сделать мне предложение.
Но он очень боялся. Дрожал, как воробушек.
Поэтому я стала оставлять повсюду намёки, я знала, что иначе ему просто не хватит смелости…
Вообще-то, всё было не совсем так.
Я уловил все её намеки. У этой женщины такта, как у слона.
Я боялся, что она найдёт мою коробочку…
А! Коробочку с аппликациями, которую он сам склеил и украсил своими фотографиями. Да.
Облепил ими все стороны. Красота.
Я открыла эту чудесную, милую коробочку, и оттуда посыпались малюсенькие самодельные конфетти.
Когда они осели на пол, я посмотрела на дно коробочки и увидела там необыкновенно красивое, огромное…
Нет. Но внутри коробочки…
…под слоем конфетти, была маленькая записка, написанная от руки, с адресом отеля, датой и временем.
Маргарет, конечно, подумала…
— Я решила, что он мне изменяет. — Что?
Да, мне было очень тяжело, но я всё-таки поехала в гостиницу.
Я вошла и стала ломиться в дверь, которая оказалась не заперта.
Я распахнула дверь, и я увидела, что он…
— стоит в комнате. — На коленях.
— Настоящий мужчина. — В смокинге, а вокруг — лепестки роз.
Он пытался сдержать рыдания.
Когда ему это удалось, он сделал глубокий вдох и сказал:
«Маргарет, ты выйдешь за меня?» Она согласилась. Конец.
Какое красивое предложение.
— О, Энди! — Какая прелесть.
Эй! Голубки, а теперь поцелуйтесь.
— Нет, не надо. — Нет, надо.
Так, все готовы? Смотрите.
Что это было? Поцелуй её в губы, по-настоящему.
— Поцелуй её. Поцелуй её! — Поцелуй!
Поцелуй! Поцелуй! Поцелуй! Поцелуй!
— Ладно. Хорошо. — Ладно.
Энди! Поцелуй её по-настоящему!
— Бабуля. — По-настоящему!
— Давай, по-быстрому. — Ладно, давай.
— А какой вид! — А вот и кровать.
Ух ты! Какая изысканность.
Мы прекрасно знаем, что вы с Энди спите в одной постели.
Поэтому он будет спать здесь с тобой.
А, хорошо, мы как раз любим спать в обнимку.
— Да, милый? — Да, всё время обнимаемся.
— Кевин, успокойся. — Какой симпатичный.
— Это Кевин. Маргарет, извини. — Очень симпатичный.
Мы недавно забрали его из приюта, он ещё необученный. Извините.
Только не выпускайте его наружу, а то орлы быстро утащат.
Не слушай её. Она просто шутит.
Здесь постельное бельё, полотенца,
— если что-то понадобится. — Вот ещё одеяло, если будет холодно.
У него есть одна особенность.
— Да, и что за особенность? — Я называю его «Родильным».