Залечь на дно в Брюгге (In Bruges, 2008)
Все цитаты, стр. 6
Отличное начало, Рэймонд.
Может теперь про Бельгию пошутишь?
Я не знаю Бельгийских шуток.
А если б знал, думаю мне бы хватило такта не...
Хотя! Это ведь в Бельгии последнее время похищали и убивали детей?
Тогда я знаю шутку про Бельгию.
Бельгийцы придумали шоколад, чтобы детей заманивать.
Одной из жертв была моя подружка.
Не убивали у меня подружек.
Хотела поставить тебя в неловкое положение.
Он не пришиб еб#нько на месте. Нет, он сделал паузу.
Да, тебе. Что - "за#бись"???
Сказать, что значит "за#бись"?
Дымить в лицо мне и моей подруге.
Вот это, бл#дь, "ЗА#БИСЬ"!
Это зал для курящих. - Да мне пох...
Понятно? Она дымила мне прямо в лицо.
Я не хочу умереть из-за ваших корявых понтов.
Кажется, вьетнамцы говорили тоже самое?
Вьетнамцы? Какие, нахрен, вьетнамцы?
Что за херню ты несешь...
Повтори еще раз, может смысла прибавится.
Это что, вьетнамцы виноваты, что
я и моя подруга вынуждены вдыхать
Ну, просвети меня, какое...
Это тебе за Джона Леннона, янки долбаный!
Я не бью женщин! Я бы в жизни не ударил женщину, Хлои!
Я ударил женщину, которая бросилась на меня с бутылкой!
Это же совсем другое дело. Я защищался!
А вдруг она - каратистка.
А вообще, я бы в жизни женщину не ударил, Хлои. Ты не подумай.
Господи, ты такая красивая.
Ты меня бросишь? Из-за того, что я вырубил эту корову?
Алло? - Где вы, бл#дь, вчера шлялись?
Выскочили поужинать, Гарри. Всего-то на полчаса.
Ну да, вполне. Не знаю... Обычная "Пицца Хат".
В смысле? - Отливает или откладывает?
Я не знаю, Гарри, дверь закрыта.
Отошли его куда-нибудь на полчасика, только, чтоб он ничего не заподозрил.
Рэй? В паб сходить не хочешь?
Да, да, знаю, что нельзя, но тебе необходимо развеяться.
Нет, понятия не имею где тут боулинг. Хочешь - поищи.
Сказал: "Иди пивка глотни, чего взаперти сидеть."
А он что сказал? - Обрадовался.
Сказал, пойдет, поищет боулинг.