Трансформеры (2007)
Все цитаты, стр. 7
Это выглядело очень странно.
И ощущения тоже странные.
Меня преследует собственная машина.
У меня сегодня худший день в жизни!
Я сюда приехал на велосипеде моей матери!
А моя машина вон там, и она за мной гналась!
Так что вылезайте из машины!
Я не хотел ударить вашу машину!
Ладно, слушайте, слушайте!
Слушайте, что вам от меня нужно?
Твое имя пользователя "Ловелас 217"?
Я не понимаю, о чем вы говорите.
Твое имя пользователя "Ловелас 217"?
Да что с тобой такое, Сэм?
Там монстр, он только что на меня напал.
Поверь мне, он водитель-асс!
Зато, мы отделались от монстра, правда?
Что, без головы, ты уже не такой крутой?
Какой-то супер-усовершенствованный робот.
По-моему, он не желает нам зла.
Иначе он бы уже что-нибудь с нами сделал.
А ты говоришь на языке роботов?
А то битва гигантских друидов как раз закончилась.
По-моему, он чего-то от меня хочет.
Тот, другой, что-то говорил о моём лоте на аукционе в Интернете.
Каких я только парней ни встречала, но ты самый странный из всех.
"Икс-Эм" спутниковое радио...
Электронный кабель доставит...
Радиовещательная система Колумбии...
Так ты общаешься с помощью радио?
Вы замечательны, замечательны.
Так что это было вчера ночью?
Послание от Звездной флотилии, капитан.
Сквозь безжизненные пространства космоса...
Ангелы дождем спустились, как посланники небес!
Вы что, типа пришельцы, что ли?
Он предлагает нам сесть в машину.
Лет через пятьдесят ты будешь гордиться, что у тебя хватило смелости сесть в машину.
Эта машина - хороший водитель.
Почему бы тебе не сесть на это место?
Может, тебе сесть ко мне на колени?
У меня нет второго ремня.
Безопасность, прежде всего.
Да, этот ход с ремнем ты удачно придумал.
Если уж он такой продвинутый робот, почему он превратился обратно в эту рухлядь "Камаро"?
Очень чувствительная машина.
Четыре тысячи баксов просто сделали ноги.
Это в сто раз круче Армагеддона!
Дружище, надеюсь, у хозяина есть противоастероидная страховка, иначе он разорен!