Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца (Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest, 2006)
Все цитаты, стр. 4
Тебя переправят в Англию.
Глупо полагаться на Уильяма.
Беккет говорил о помиловании одного.
И речь шла о Джеке Воробье.
Уилл достигнет цели, а мою дочь все равно повесят у меня на глазах.
Возможно, я добьюсь справедливого суда над Уиллом, если он вернется.
Но суд отправит Уилла на казнь.
Тогда тебе нечего здесь делать.
Вы считаете, что долг, честь и прочая ерунда больше не в почете в этом мире?
Одни лишь деньги, власть, могущество.
Тогда, надеюсь, нам удастся прийти к соглашению.
На этом свидетельстве есть подпись короля.
Да, но к сожалению, без моей подписи оно недействительно.
Иначе меня бы и след простыл.
Вы поручили Уиллу добыть компас Джека Воробья.
Я была на Исла де Муэрта и видела клад своими глазами.
Считая, что компас указывает на Исла де Муэрта, вы решили спасти меня от жуткой участи.
Мне не нужно проклятое золото ацтеков.
Я не столь ограничен в стремлениях.
В этих водах скрыт не один сундучок с сокровищами.
Вы можете предложить еще что-нибудь?
Учтите при расчетах, что лишили меня брачной ночи.
Вы прилагаете немалые усилия ради Джека Воробья.
Мистер Тернер получит свободу, если я получу компас.
Учтите это при наших расчетах.
Только силой Господа удалось уйти из острога.
Скорей силой моей светлой головушки.
А если умную мысль сам Господь Бог внушил тебе?
И не думай, я не стану красть корабль.
Это не кража, а спасение.
Я теперь смертный и живой.
Мы должны бороться за свою душу.
Спасение корабля - дело благое.
Надо бы закончить это дело поживее, а то у нас и так столько грехов на душе.
Да, пелегость назначили его вождем, но он будет вождем, пока ведет себя, как вождь.
Значит, его участь не лучше нашей.
Пелегость полагают, что Джек - бог в человеческом теле, и хотят освободить его дух из темницы бренной плоти.