Метка Ост-Индийской торговой компании, верно, пират?
Казнить!
Держать под прицелом!
Джилетт, заковать!
Так-так!
Джек Воробей, не так ли?
Капитан Джек Воробей, мой друг.
А где же Ваш корабль, капитан?
Присматриваю его тут.
Сказал, что реквизирует корабль.
Я говорил, он не врёт.
Вот его вещи, сэр!
Ни пуль про запас, ни пороху.
А компас не указывает на север.
А я уже думал, что шпага деревянная.
Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
Но вы обо мне слышали!
Командор, позвольте!
Я протестую!
Живее, лейтенант.
Пират или нет, но спас мне жизнь.
Одного доброго дела мало, чтобы искупить все его злодеяния.
Но достаточно, чтобы казнить.
Вот именно.
Наконец-то!
Нет!
Не стреляйте!
Знал, что Вы заступитесь.
Командор Норингтон, прошу мои вещи.
И шляпу!
Командор!
Элизабет.
Вы Элизабет, да?
Я мисс Суонн!
Мисс Суонн, не сочтите за труд.
Давайте скорей, мешкать не стоит.
А теперь за дело.
Аккуратней, дорогая!
Грязный мерзавец!
Колкость глаз не колет.
Я спас Вас, а Вы меня.
Мы квиты.
Господа, миледи.
Вам запомнится день, когда чуть не был пленён капитан Джек Воробей.
Чего же мы ждём?!
Убить пирата!
Скорей туда!
Джилетт, у мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей.
Он должен на него явиться!
Обшарь всё наверху!
Шевелись, ребята!
Там же, где и всегда.
Не там, где всегда.
Ты тот, кого ищут.
Ты пират.
Лицо знакомое.
Я угрожал тебе прежде?
С пиратами якшаться против моих правил.
А.
Из-за меня правилам изменять не стоит.
Позволь откланяться.
Считаешь, это разумно?
Затевать бой с пиратом.
Ты угрожал мисс Суонн.
Только слегка.
Признаю, шпагой ты владеешь превосходно.
Но как ты движешься?
Шаг сюда.
Прекрасно.
А теперь переход.
Чао!
Отличный фокус, юноша.
Жаль, что именно ты встал на моём пути к свободе.
Сейчас ты безоружен.
И кто их куёт?
Я кую.
И упражняюсь в фехтовании по три часа в день.
Лучше найди себе девушку.
О!
Может ты упражняешься три часа кряду, потому что нашёл её.
Но добиться расположения красотки не способен.
А ты не евнух, дружок?
Я упражняюсь три часа, чтобы при встрече с пиратом заколоть его!
А...
Нечестно!
Я пират.
Отойди.
Нет.
Прошу, уйди!
Нет!
Я не отступлюсь, даже не рассчитывай.
Ох, не для тебя эта пуля.
Вот он!
Тёпленький!
Благодарю Вас, мистер Браун.
Вы способствовали поимке беглого преступника.
Сэр, это мой гражданский долг.
Полагаю, все запомнят этот день, когда капитан Джек Воробей попался нам.
Увести его.
Иди сюда.
Эй, пёсик, ко мне!
Чуешь, как пахнет?
Ну подойди же!
Иди сюда, иди!
Вы напрасно стараетесь.
Этот пёс не сдвинется с места.
Ты смирился с тем, что тебя повесят, а мы ещё нет!
Иди сюда!
Вот ужас, мисс!
У Вас денёк был не из лёгких.
Я догадывалась, что он сделает предложение, но была не вполне к этому готова.
Нет, я говорю про пирата.