Я хочу повидаться с ней, майор, но без няньки.
Сколько же я проиграл вам?
Каковы потери?
340?
Неплохо.
Мои долги растут день ото дня.
Отведите сестру капитана в его камеру.
Я разрешаю свидание.
Благодарю вас, майор, извините меня, джентльмены.
Трудно ему отказать, он так приятно проигрывает.
Ретт!
Скарлетт!
Моя дорогая, маленькая сестрёнка.
Не волнуйтесь, капрал, я не сбегу, ни топора, ни пилы у неё нет.
Я могу поцеловать вас?
По братски.
Нет, благодарю, я подожду до лучших времён.
Ретт, я всю ночь не спала, когда узнала, что вам грозит виселица.
Неужели они повесят вас?
А вам будет жаль?
Пока не переживайте, у янки нет улик, им нужны мои деньги, они думают, что я прикарманил казну Конфедерации.
А это правда?
А это допрос?
Стоит ли вообще говорить о таких пустяках?
Выглядите вы прелестно.
Ретт, как не стыдно издеваться над провинциалкой.
Шикарное платье, надоело видеть женщин в лохмотьях.
Повернитесь.
У вас процветающий вид.
Да, мы не бедствуем, мне в "Таре" живётся отлично, только тоска смертельная, вот и решила развлечься.
Какая чёрствость, но в этом ваше обаяние.
Я не для того пришла, чтобы выслушивать о себе глупости, как я рассвирепела за то, что вы бросили меня.
Я и сейчас злюсь.
О, Скарлетт, пощадите.
И всё же должна признать, что вы спасли мне жизнь.
Как представлю, что я купаюсь в роскоши, радуюсь жизни, а вы тут, за решёткой!
Да какая же это тюрьма, Ретт, это же просто конюшня.
Я пытаюсь шутить, а мне плакать хочется.
Вот, я уже плачу.
Вот, плачу.
Скарлетт, этого не может быть.
Чего не может быть, Ретт?
В вас пробудилось сострадание, как у истинной женщины?
Да, Ретт, пробудилось.
Нужно было попасть в тюрьму, чтобы услышать такое.
Спасибо янки.
Вы купаетесь в роскоши и в "Таре" всё по-прежнему?
А что с вашими руками?
Каталась на лошади без перчаток.
Вы работали.
Вы собирали хлопок.
Зачем вы мне лгали?
Что вы хотите?
Я чуть не поверил, что вы расстроены из-за меня.
Давайте на чистоту.
Вам что-то очень нужно от меня, Что именно?
Деньги?
Да, мне нужно 300 долларов внести за "Тару", я солгала сказав, что всё прекрасно, а всё плохо и беспросветно, а у вас миллионы, Ретт.
Что в залог?
Серьги.
Закладную на "Тару".
На кой чёрт она мне?
Я выручу за хлопок деньги.
Навряд ли, что ещё?
Когда-то вы признавались мне в любви, если не разлюбили меня...
Вы забыли, я не вступаю в брак.
Нет, я не забыла.
Вы не стоите 300 долларов.
Мужчинам вы приносите одни беды.
Оскорбляйте сколько угодно, только дайте деньги.
Я с "Тарой" не могу расстаться, это мой дом, моя крепость.
Ретт, дайте мне денег, прошу вас.
Не могу помочь, мои миллионы в Ливерпуле, а не в Атланте.
Возьми я из банка хоть пенни, и янки меня выпотрошат как утку.
Зря унижались, милая, в следующий раз будьте умнее.
Тихо, тихо, тихо.
Сейчас сбегутся янки.
Наглец!
Не трогайте меня.
Вы знали с самого начала, что я буду просить у вас денег и не остановили меня.
Приятно было послушать.
Я перед казнью включу вас в завещание.
Очень признательна.
Но боюсь, вас не скоро повесят, а за "Тару" нужно платить сейчас.
Скажите, что это Бэлл Уотлинг.
Давно вы не навещали капитана.
У меня дел по горло.
Помоги.
Кто это?
Никогда не видела такого цвета волос.
Вы с ней знакомы?
Познакомилась бы.
Это к ней уплывут мои денежки.
Так вам и надо, деточка.
Нечего было ходить к этому жулику.
Тюрьма не место для леди.
Свежа, как роза.
Сьюзи, ты вечером свободна?
Ещё один южный персик, на севере такие не растут.
Знаете, что я сделаю?
Дам каждому землю и мула.
Мула?
Да, 30 акров.
Мы - ваши друзья.
Главное - вы стали равноправными избирателями.
Ад кромешный, а не город.
Здесь командуют янки.
Как и во всей Джорджии.
А ну, освободи дорогу.
Прочь, прочь с дороги.
Кого я вижу, мисс Скарлетт!
Френк Кеннеди?
Мы рады вас видеть.
Я не знал, что вы в Атланте.
Сьюлин не сказала про мою лавку?
У вас лавка?
И много в ней товара?
Пожалуйста, прошу вас.
Для леди всё это мало интересно, но я горжусь своей лавкой.
А деньги она вам приносит?
Ну, кое что я заработал.
В ближайшее время я расширяюсь.
Говорят, у меня коммерческий дар.
Мы скоро сможем пожениться.
Так вы уже встали на ноги?
Пожалуй, я не миллионер, но моя прибыль превышаеттысячу.
У вас есть лесопилка?
Я только подумал её приобрести.
Это же золотое дно.
Под Атлантой леса, а везде идёт строительство.
Ну, пока мне не до лесопилки, сначала я хочу купить дом.
Дом?
Для чего?
Мы с мисс Сьюлин там будем жить.
То есть в Атланте.
Значит, вы перевезёте её сюда, и "Таре" не обломится ни цента.
Что вы имеете в виду?
Не важно.
Френк, отвезите меня к тёте.
С величайшим удовольствием.
И мы поужинаем вместе.
Моё общество вам не наскучило?
О, в вашем обществе я пьянею, как от вина, мисс Скарлетт.
А теперь ответьте мне, как живёт дорогая мисс Сьюлин?
Что случилось?
Разве Сьюлин нездорова?
Здорова.
Разве она не писала вам?
Ну, конечно же, не писала.
У неё не хватило смелости.
Боже, я бы умерла со стыда.
Что произошло?
В чём дело?
Не мучьте меня, расскажите.
Уговорили.
Она выходит замуж за одного местного парня.
Наверное, надоело ждать, а может, по уши влюбилась.
Мне жаль, что так случилось.
Как холодно!
А я без муфты.
Позвольте у вас в кармане погреть руки?
Уплатить по ордеру налогового управления 300 долларов.
Но Мелани, она поступила подло и гадко.
Она украла у меня мистера Кеннеди, он мой жених.
Бесстыжая!
Она хотела спасти "Тару".
Ненавижу "Тару" и Скарлетт!
Это моя вина.
Я должен был бы ограбить, но достать деньги.
Я бы не допустила этого, Эшли.
Ну, к счастью, всё уже позади.
Да нет, к сожалению.
Я не смог предотвратить этого и вы продались тому, кого не любите.
Позволять пользоваться вашей добротой мне не позволяет совесть.
Что вы задумали?
Мы уезжаем в Нью-Иорк.
Там для меня есть место в банке.
Но вы не можете уехать.
Я бы хотела, чтобы вы занялись лесопилкой.
Взяли бы в свои руки.
Скарлетт, я совершенно ничего не смыслю в лесопилках.
А в банковском деле - тем более.
Доходы от лесопилки поровну.
Поровну - это слишком щедро.
Да и дело даже не в этом.
Принять ваше предложение - значит похоронить себя.
И только то?
Со временем вы выкупите лесопилку и станете её владельцем.
Да нет, Скарлетт.
Эшли!
Эшли.
Скарлетт.
Что случилось?
Эшли такой вредный и упрямый.
Что ты сделал?
Она хочет, чтобы мы переехали в Атланту.
Он отказывается поддержать меня.
Мне не справится с лесопилкой.
С твоей стороны это неблагородно.
Подумай, что Скарлетт нам сделала.
Без неё я бы умерла в Атланте, а Бо вообще бы не было на свете.
Чтобы нас всех прокормить, она как рабыня трудилась в доме, в поле, в огороде.
О, моя дорогая.
Ну, хорошо, Мелани, я поеду в Атланту.
Вас двоих мне не переспорить.
Давайте, шевелитесь.