Мы не заметили вас.
Рад вас видеть в своем доме, господин пастор.
Я тоже рад вас видеть, господин барон.
Я приехал по вашей просьбе.
О... Как это мило с вашей стороны! Как добрались из Ганновера?
Благодарю вас. Сначала был туман, потом набежали тучи.
Да, да. А потом я это все разогнал.
Но не будем отвлекаться.
Мне хочется познакомить вас с моей женой.
К сожалению, она не баронесса. Она просто моя жена.
Мы не обвенчаны. Именно поэтому я просил вас ко мне приехать.
Вы не согласились бы совершить над нами этот святой обряд?
Тогда я пойду потороплю Томаса. А ты займи нашего гостя.
Да, конечно. Вы не хотели бы осмотреть мою библиотеку, пастор?
Я уже обратил внимание, барон.
Это его лучшая трагедия
Вот. "Дорогому Карлу от любящего его Софокла на добрую память."
Вы читаете по древне-гречески?
Ужин готов! Надеюсь, вы не скучали здесь, пастор?
Нет, я показывал господину пастору папирус.
Тот самый, который тебе подарил Софокл?
Да, тот самый.
Господи, куда же я попал?
Вы попали в прекрасный дом. Здесь весело.
Не огорчайтесь. Как-нибудь
я возьму вас с собой в древние Афины. Не пожалеете.
А сейчас, перед ужином, для тонуса, чуть-чуть. Мне и нашему гостю.
Зелень, ветчина, рыба! А где утка, Томас?
Она еще не дожарилась, господин барон.
Как!? До сих пор?
Никому ничего нельзя поручить. Все приходится делать самому.
Томас, посмотри, они летят? А?
Летят, господин барон!
Сейчас пролетят над нашим домом.
Будем бить через дымоход.
Приготовились... Пли!
Ну как?
Попал. Утка. С яблоками.
Она, кажется, хорошо прожарилась.
Она, кажется, и соусом по дороге облилась.
Да? Как это мило с ее стороны.
Итак, прошу за стол!
Благодарю вас, у меня что-то пропал аппетит.
К тому же, я спешу. Изложите мне суть вашей просьбы, барон.
Просьба проста. Я хочу обвенчаться с женщиной, которую люблю.
С моей дорогой Мартой. Самой красивой, самой чуткой, самой доверчивой.
Ой, господи! Зачем же я вам объясняю, вы же ее сами видите.
Да, да, конечно. А почему же вас все-таки отказывается венчать ваш местный пастор?
Он говорит, что я женат.
Дело в том, что у барона действительно была жена, но она ушла.
Она сбежала от меня 2 года назад.
По правде говоря, барон, я бы на ее месте сделал бы то же самое.
Вот поэтому я женюсь не на вас, а на Марте.
Так. К сожалению, барон, я ничем не смогу вам помочь.
Почему?
Потому, что при живой жене вы не можете жениться вторично.
Нам казалось, что есть какой-то выход. Карл уже подал герцогу прошение о разводе.
Но герцог не подпишет, пока не получит на это согласие церкви.
Церковь противится разводам.
Но вы же разрешаете разводиться королям?
Ну, королям, в особых случаях... В виде исключения.
Когда это нужно, скажем, для продолжения рода.
Для продолжения рода нужно совсем другое.
Так. Разрешите, барон, мне откланяться.
Но вы же видите, из-за этих дурацких условностей страдают 2 хороших человека.
Нечего тут советовать. Живите как жили.
Только по гражданским и церковным законам, вашей женой по-прежнему
будет считаться та жена, которая вам уже не жена.
Бред! Вы, служитель церкви, предлагаете мне жить во лжи?
Это уже четвертый, Карл.
Плевать!
Позовем пятого, шестого, десятого, двадцатого.
Двадцатый придет как раз на мои похороны, Карл.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Стоит ли портить такой прекрасный вечер?
Смотри, какая луна, звезды!
Я иду к тебе, моя дорогая!
Ну!
Иду!
Может быть, тебе не стоило начинать с Софокла?
И с уткой в этот раз ты тоже перемудрил.
Хотелось его развеселить.
Мне сказали: умный человек.
Ну мало ли что про человека болтают.