Гусарская баллада (1962)
Все цитаты, стр. 12
Вам не придётся долго ждать.
Я в ваш отряд перехожу из штаба.
Дам я слово, что сохраню секрет.
Сейчас спешу, увы, болтать мне некогда.
Но всё-таки, я прав или не прав?
Из манер Судить коль можно - офицер.
Вернуть позвольте вам От сердца благодарю, навек ваш друг.
Что значит эта клятва вдруг?
Я дал ему чтобы согреться свой полушубок.
От холода стрелял неверно.
Впервые я таких врагов встречаю.
Рад теперь безмерно, что не убил вас я в бою.
На этот вопрос я не отвечу.
Почему должны, я правно не пойму, Вы сохранять присяге верность?
Иль сударь, вас я слышу скверно?
Иль вы советуете мне предать?
Изменить я мог бы в славе им.
Наш обычай мне верность им велит хранить.
Есть, кстати, у меня план вылазки одной.
Не будьте слишком строги.
Городок стоит наш на дороге...
Мой лейтенант, вот этот прямо в штаб идёт Через посты не говоря пароля.
Мундир стрелков Наварских.
Скажу на сердце руку положа, Никто не перенёс таких страданий адских.
Где часть моя узнать бы только мне.
Да, на войне мой друг, как на войне.
На тот ступайте свет, Коль будете искать.
Не знал я, что бумага так горит.
Найду я уголок, чтоб вам здесь не мешать.
Нет, лейтенант, прошу вас подождать тут с нами, Генерал вернуться должен скоро.
Захочет видеть вас, вопросов будет море.
Он очень любопытен, наш Дюсье.
Отвечу с удовольствием на все.
Мой лейтенант, ещё беглец, примите.
Клянётся, что французский офицер.
Да показал довольно много прыти, Как мы окликнули.
С кем отступать теперь, мне всё равно.
Но где же ваш мундир и прочие регальи?
Я лейтенант, мундир в плену забрали.
Меня зовут Винценто Сальгари.
Постойте, чёрт возьми, не то в глазах двоится.
Я лейтенант из корпуса Мюрата.
Так изменился он, ты жив, Винценто!